Dès 1991, la nécessité d'un dictionnaire de LSF qui dépasse le simple répertoire des signes apparaissait comme indispensable. Toute langue possède ses outils de référence et les dictionnaires, en ce domaine, apportent une légitimité, fixent les usages, tracent les évolutions et permettent la communication.
La première édition du «Fournier signé» date de 1999. C'est un dictionnaire bilingue Français/Langue des signes - Langue des signes/Français sur cédérom. Le logiciel permet d'afficher une séquence vidéo du signe correspondant à un terme sélectionné ainsi que des renseignements sur la date d'apparition du signe, son lieu d'usage, sa marque d'usage, son étymologie, son emploi et ses éléments de formation. La plupart des termes sont accompagnés d'une ou plusieurs phrases exemples, chacune illustrée par une séquence vidéo, dans des contextes différents pour souligner la polysémie. De plus, des indications sont apportées sur le plan formel, sémantique ou sur les dérivations éventuelles.
Une seconde option offre la possibilité, à partir du choix de certains éléments descriptifs d'un signe (forme de la main, point de contact...), de retrouver sa traduction en français.
Ce dictionnaire comporte 2000 fiches renvoyant à environ 6000 mots de la langue française et 1000 exemples vidéo les illustrent.
De plus, un important document préliminaire est intégré afin de mieux comprendre les mécanismes sémantiques des signes pour une meilleure acquisition du vocabulaire.
Ajouter à une liste
Créez et partagez vos listes de ressources avec d'autres utilisateurs
Se connecter
Le Fournier signé Dictionnaire bilingue et informatisé LSF / Français
Christiane Fournier
Fiche détaillée
Éditeur : CRDP du Nord-Pas-de-Calais, INSHEA
Auteur : Christiane Fournier
Date de parution :