En s’emparant de la pièce de Jean-Luc Lagarce, Xavier Dolan a considérablement élargi son audience, par le biais du cinéma, d’abord, média plus populaire que le théâtre, mais aussi par la réécriture des dialogues. S’il en a gardé la trame et certaines répliques, il a donné à la langue un registre plus populaire ou familier. De plus, certains choix de distribution ou de mises en scène ont également impacté le sens de la pièce : le film suggère ainsi que, malgré le silence de Louis, Catherine et peut-être même Antoine ont compris ce qu’il était venu dire.
Comment le film accentue-t-il la tension autour des personnages et de leurs émotions ? Quels procédés cinématographiques sont ici à l’œuvre pour développer l’implicite du texte original ? Quelle dimension de celui-ci le film a-t-il déployée ?