
Faciliter le traitement phonologique du lexique en cours de Langue vivante étrangère (anglais)
- Adaptation du langage écrit et oral
Description
L'apprentissage de l'anglais est particulièrement difficile pour les élèves dyslexiques ou dysphasiques qui souffrent d'un déficit de traitement de la chaîne phonique. Voici quelques dispositifs d'adaptation à l'usage du professeur d'anglais pour répondre aux besoins spécifiques de ces élèves.
En savoir plus
vous trouverez des exemples sur le PDFLes adaptations ci-dessous sont proposées pour répondre aux besoins particuliers des élèves porteurs de troubles du langage en cours d'anglais. Elles utilisent l'alphabet phonétique et tiennent compte du fait que la perception de l'information est facilitée quand elle est perçue à la fois auditivement et visuellement.
Introduction
La conscience phonologique est la capacité à prendre conscience que les mots parlés peuvent être analysés en unités plus petites de sons individuels, les phonèmes. Elle est entraînée en primaire lors de l'apprentissage de la lecture. À leur entrée au collège, les élèves dyslexiques ou dysphasiques souffrant d'un déficit phonologique (difficultés majeures à développer la conscience phonologique) peuvent encore être en peine pour identifier et discriminer les sons qui composent les mots de leur langue maternelle même s'ils ont déjà suivi des séances de rééducation orthophonique pendant plusieurs années. Leur déficit phonologique les gêne à l'oral sur les versants réception et expression, et pour le langage écrit en émission et en réception (lecture) pour l'appariement des sons avec les signes écrits. Or, dès le cycle 3 commence l'apprentissage de l’anglais, dont les sons et le rythme sont très éloignés du français.
Pour tout jeune élève français débutant en anglais - qu'il souffre ou ne souffre pas d'un déficit phonologique -, le traitement cognitif des sons de la langue anglaise est particulièrement difficile parce que l'anglais est une langue accentuelle avec une palette d'intonations beaucoup plus large qu'en français. Qui plus est, il y a :
- des sons longs et des sons courts, ce qui n'existe pas en français ;
- des sons qui ressemblent à ceux que l'élève connaît déjà en français mais qui sont représentés par des lettres différentes, comme le R anglais qui peut être confondu avec le L français ;
- des mots qui ressemblent phonologiquement au français (who et ou/où) mais qui n'ont pas le même sens ;
- des sons curieux que l'élève n'a encore jamais entendus (vous trouverez des exemples sur le PDF) ;
- des successions de sons consonnes (first, watched) difficiles à décoder ;
- de très nombreux homonymes d'utilisation courante qui sont étudiés dès les premières semaines d'apprentissage (write/right, you’re/your) ;
- des combinaisons de sons très proches, difficiles à discriminer (he's/his, hit/eat, gold/cold, back/black).
Un élève éprouvant des difficultés pour traiter les sons du langage oral aura des difficultés pour monter en compétence en compréhension et en production à l'oral. Mais ses compétences de compréhension et de production écrite seront également difficiles à construire car l'anglais possède 40 phonèmes (sons) qui peuvent s'écrire de 1100 façons différentes (graphèmes). En conséquence, en anglais la tâche d'appariement des sons avec les signes écrits est titanesque. À titre de comparaison, les 35 phonèmes de la langue française peuvent s'écrire de 130 façons différentes.
Signes d'alerte
Les professeurs d'anglais peuvent repérer les élèves ayant un déficit phonologique en observant leurs productions écrites et orales :
- à l'écrit : l'élève fait des omissions et des substitutions ; il recopie lentement ;
- à l'oral : l'élève n'arrive pas à prononcer certains sons quand l'enseignant les lui fait répéter ; lors de l'apprentissage par cœur d'un poème, ou d'une chanson, certains passages moins travaillés deviennent incompréhensibles, même si l'élève a disposé d'un modèle.
Pistes d'adaptation
Adaptations de base
- Dispenser l'élève des tâches d'écriture, sauf s'il ne le désire pas. S'il tient à écrire, lui donner plus de temps et éventuellement lui demander d'écrire à la maison.
- Ne pas faire répéter l'élève devant toute la classe sans son accord.
- Si, en faisant répéter l'élève, vous constatez une faute récurrente (par exemple strawgerries au lieu de strawberries, cold au lieu de gold, back au lieu de black, etc.), placez-vous devant l'élève et assurez-vous qu'il regarde votre bouche. Prononcez très clairement en accentuant vos mouvements faciaux et proposez la vision du mot écrit.
- Enseignez la phonétique le plus tôt possible.
Enseignement de la phonétique
Dans l'alphabet phonétique, un symbole est exactement égal à un son. D'aucuns pourraient dire que l'alphabet phonétique est un alphabet supplémentaire qu'on impose à des élèves qui ont déjà du mal à manipuler les lettres de leur propre langue. Cependant, de nombreux élèves souffrant d'un déficit phonologique apprécient de pouvoir identifier les sons visuellement (au moyen d'un symbole) et disent que cela les aide à mieux les comprendre (versant réceptif) et à mieux les prononcer (versant expressif). Bien évidemment, il ne s'agit pas de faire apprendre l'alphabet phonétique par cœur mais d'apprendre à reconnaître certains symboles, les plus utiles, en particulier les symboles des sons voyelles (vous trouverez des exemples sur le PDF) ainsi que les sons des consonnes qui n'existent pas en français (vous trouverez des exemples sur le PDF). Les symboles des autres sons consonnes ne posent aucun problème d'apprentissage parce qu’ils s'écrivent en général comme des lettres ordinaires et sont donc facilement reconnaissables (/f/, /m/, /n/, etc.)
Aider les élèves à se familiariser avec l'alphabet phonétique
- Donner des fiches de symboles phonétiques à tous les élèves ; ils les colleront dans leur cahier.
- Choisir un alphabet dont chaque son est associé à un mot facilement mémorisable et que les élèves utiliseront année après année. Proposer également un support iconographique du mot concerné (par exemple an apple) et l’équivalent phonologique en français pour aider l’élève à se référer à un phonème connu dans sa langue maternelle.
- Afficher les symboles au mur de la classe : une feuille A4 par symbole.
- Ne pas hésiter à se référer aux fiches phonétiques collées dans le cahier ou aux affichettes sur les murs de la classe dès qu'un mot est difficile à comprendre ou à prononcer dans le but d’identifier les symboles des sons ciblés.
Présenter l'alphabet phonétique
L'alphabet phonétique doit être présenté par petites touches. Nous recommandons une année scolaire, l'année de 6e, pour faire apprendre tous les sons voyelles de la langue anglaise et les quelques sons consonnes non présents en français. Il est préférable que les élèves gardent les mêmes fiches de phonèmes jusqu'à la 3e pour consolider leur apprentissage de la phonétique.
Précaution à prendre
Il convient de ne pas demander aux élèves d'écrire en phonétique. Quand le professeur souhaite faire travailler les élèves sur un son particulier, il peut écrire le symbole au tableau et demander aux élèves d’identifier le son correspondant en se référant au besoin à leurs fiches de symboles phonétiques collées dans leur cahier.
Exemple de fiches de symboles phonétiques (annexes)
Vous trouverez ces fiches sur les deux PDF, dont Sounds of English dévolu aux annexes. Elles sont adaptées des fiches « Sound Park » d’un manuel Surf in English, édité par Bordas en 2002. Elles présentent les sons associés à des animaux, comme par exemple : /i:/ green seal ; /ei/ grey snake.
Chaque fois que les élèves découvrent un nouveau son phonétique au cours de l'année, ils colorient l'animal correspondant.
Jeu de mains
Proposée à toute la classe, cette activité - même si elle cible en priorité les élèves ayant un déficit phonologique - aide à discriminer les sons qui composent les mots nouveaux par déstructuration/restructuration de la chaîne phonique. C'est ainsi que le cerveau traite l'information perçue : il décompose la globalité de la chose perçue pour la recomposer ensuite. On peut utiliser cette technique pour n'importe quel mot difficile à comprendre ou à prononcer à l'oral.
Étape 1 Perception auditive et formulation d'hypothèses
Présenter le mot à l'oral et demander à l'élève ou à la classe d'identifier le nombre de sons qui le composent.
Étape 2 Déstructuration de la chaîne phonique par deux canaux de perception sensorielle
Présenter chaque son séparément à l'oral et, en même temps, accompagner chaque son d'un placement des mains du professeur, paumes vers la classe. Chaque placement de main correspond à un son. Si le mot fait plus de deux sons, les mains du professeur se chevauchent pour le 3e son, puis pour le 4e, et ainsi de suite.
Il est utile que le professeur place et déplace ses mains en allant de sa droite à sa gauche pour que les élèves puissent lire les phonèmes invisibles représentés par les placements de ses mains de gauche à droite. Exemple pour le mot frog :
| Main droite | Main gauche | Main droite | Main gauche |
| Position 1 | Position 1 | Position 2 | Position 2 |
![]() [f] | ![]() [r] | ![]() [o] | ![]() [g] |
© pch.vector/Freepik
Étape 3 Répétition orale de la chaîne déstructurée
Les élèves prononcent chaque son séparément, en suivant le placement des mains du professeur.
Cas particulier
Dans le cas d'un élève repéré comme ayant de grandes difficultés de traitement phonologique, le professeur établit le contact visuel avec lui et place ses mains plus bas que son visage pour ne pas cacher sa bouche. Il s’assure que l'élève regarde sa bouche et puisse suivre en même temps le placement de ses mains (celles du professeur) quand celui-ci prononce les sons. Voir les mouvements des lèvres du professeur aidera l’élève à traiter les sons correctement.
Étape 4 Répétition orale de la chaîne restructurée
Le professeur entraîne ensuite les élèves à combiner les sons pour prononcer le mot dans sa globalité.
Étape 5 Transcription phonétique
Le professeur retranscrit le mot en phonétique au tableau. Il y a donc un symbole par son. Cette étape facilite la compréhension de la structure phonique du mot, jusqu'à présent perçue auditivement, par la visualisation des sons exprimés par les symboles.
Étape 6 : transcription orthographique
Le professeur écrit l'orthographe du mot et fait compter les lettres qui le composent. Il fait comparer le nombre de sons dans le mot avec son nombre de lettres. Cette comparaison aide à la mémorisation de la prononciation et de l'orthographe du mot. Exemples :
- eight : 3 sons, 5 lettres ;
- thing : 3 sons, 5 lettres ;
- dog : 3 sons, 3 lettres ;
- ...
Cette méthode de déstructuration/restructuration de la chaîne phonique permet d'aider les élèves à discriminer des mots qui sont facilement confondus, à savoir :
- les homophones, très fréquents en anglais :
- no différent de know (transcription en alphabet phonétique international : cf. PDF),
- no = 3 sons, 2 lettres,
- know : 3 sons, 4 lettres ; - les mots proches phonétiquement :
back / b/ + /æ/ + /k/ différent de black /b/ + /l/ + /æ/ + /k/ différent de bag /b/ + /æ/ + /g/ ; - les mots proches orthographiquement : who et how (transcription en alphabet phonétique international : cf. PDF) ; les lettres sont les mêmes mais pas leur ordre, ni le nombre de sons, ni la signification, qui sont autres.
- Les mots proches phonétiquement et orthographiquement : thing différent de think (transcription en alphabet phonétique international : cf. PDF).
Odd one out
Entraîner les élèves à décomposer la chaîne phonique par le jeu.
Présenter des séries de 3 ou 4 mots qui diffèrent par le nombre de sons qu'ils contiennent.
Varier la difficulté en fonction des compétences des élèves. Exemples :
- back (3) / bag (3) / black (4) ;
- thing (3) / think (4) / thin (3) ;
- red (3) / Fred (4) / bread (4) ;
- one (3) / two (2) / three (3) ;
- television (8) / computer (8) ; radio (7) ;
- strawberry (8) / pineapple (7) / bananas (7).
Déchiffrage phonologique
En début d'heure, les élèves sont placés en petits groupes et l’on confie à chaque groupe une phrase en phonétique à décoder et à écrire avec la bonne orthographe. On peut proposer cette tâche en compétition. Émulation garantie !
Exemple :
I can see three monkeys in the tree (transcription en alphabet phonétique international : cf. PDF).
Mémorisation de chansons ou de comptines
Cette mémorisation facilitera l’acquisition du rythme de la langue et des sons en s’appuyant sur l’auditif qui est souvent un point fort chez des élèves qui présentent des troubles du langage.



