Plante Chinois
Planète Chinois

 

Vous tes ici : Accueil > Lectures > Une brve histoire de la prohibition en Chine

Une brve histoire de la prohibition en Chine

中国关于禁酒的历史简介
Zhōnggu jnjiǔ shǐ jiǎnji

 

La prohibition de lalcool en Chine remonte des millnaires : ceux qui bafouaient la loi risquaient de lourdes amendes, la prison, voire la peine de mort. Nanmoins, la culture de lalcool semble aujourdhui se dvelopper plus que jamais.

禁酒在中国已有几千年的历史:古时候, 违反规章的人有交罚金、进监狱、甚至死刑的危险。然而,今天酒文化似乎比任何时候都更发达。

Jnjiǔ zi Zhōnggu yǐ yǒu jǐ qiān nin de lshǐ: gǔshhou, wifǎn guīzhāng de rn yǒu jiāo fjīn, jn jiāny, shnzh sǐxng de wēixiǎn. Rn'r, jīntiān jiǔ wnhu shū bǐ rnh shhou dōu gng fād.

 

1. Yidi (仪狄), le Dionysos chinois, vcut entre la priode tribale de la Chine et sa premire dynastie, celle des Xia (2070  1600). On lui attribue le geste dune premire coupe de vin offerte au sage Yu () qui, sil fut sduit par le doux nectar, nen pressentit pas moins aussi son caractre dangereux, prdisant que ce nouveau breuvage pourrait mener un roi sa perte. Loin dhonorer Yidi, Yu fit interdire toute production dalcool.

Mais ses tentatives furent vite djoues : sa mort, son fils, devenu le premier souverain de la dynastie Xia, sempressa de lever linterdiction de lalcool. Les boissons alcoolises furent alors intgres au cours de rites et de crmonies, prenant mme une place centrale lors de certaines offrandes pour lesquelles de grandes cuves en bronze taient utilises, dont la taille pouvait atteindre celle dune baignoire.

仪狄,中国的酒神 ,是古代部族时期夏朝之前的人。传说他把历史上的第一杯酒送给了贤人禹。甜美的饮料尽管叫禹欲火难耐,但他也感觉到了其危险的特征。禹预言了新的饮料会促使国王的灭亡,于是,他不但没给仪狄带来荣誉,而且还禁止了任何酒类制作。
不过那次尝试很快被挫败了, 禹去世了以后,他的儿子,夏朝的第一个皇帝,急忙取消了禁令。从此,酒进入了各种礼仪,甚至变成了一些祭祀的主要用品, 人们把酒倒入很大的青铜桶,有时候和浴缸一样大。

1. Yd, Zhōnggu de jiǔ shn , sh gǔdi bz shqī yǔ Xi

cho zhījiān de rn. Chunshuō tā bǎ lshǐ shng de d-yī

bēi jiǔ snggěi le xinrn Yǔ. Tinměi de yǐnlio jǐnguǎn

du Yǔ j j yuhu, dn tā yě gǎnjudo le q wēixiǎn

de tzhēng. Yǔ yyn xīn de yǐnlio hu gěi gujūn di

li miwng, ysh, tā bdn miyǒu gěiyǔ Yd rngy,

rqiě hi jnzhǐ le rnh jiǔ li shēngchǎn.

Bgu Yǔ de chngsh hěn kui shībi le. Tā qsh

yǐhu, tā de rziXicho de d yīg hung

d엗hěn kui ji qǔxiāo le jnlng. Cngcǐ, jiǔ jn

r le gzhǒng lǐy, shnzh binchng le yīxiē js de

zhǔyo yngpǐn, rnmen bǎ jiǔ dor hěn d de qīngtng rng

q lǐ, yǒude rngq h ygāng yīyng d.

 

2. Sous la dynastie des Zhou de lOuest (1046 B.C.-771 B.C.), le duc de Zhou dclara :  Selon la volont cleste, nos ministres et nos sujets ne doivent boire que lors de rites sacrificiels.  Il rgna dune main de fer et mit un point dhonneur au respect des rites et de la hirarchie sociale, allant jusqu user de cruaut : dans la capitale, ceux qui buvaient de lalcool en groupe risquaient lexcution, tout autant que les fonctionnaires qui se seraient montrs complaisants.

Les historiens et crivains  des priodes suivantes saccordrent sur la prdiction de Yu, et lalcool fut condamn comme lun des facteurs de la chute des dynasties Xia et Shang (1600 1046), dont les derniers souverains taient connus pour leurs excs de boisson.

西周时, 周公宣布:"根据天命, 大臣和老百姓都只能在献祭仪式时喝酒。. 他铁腕统治,要求人们尊重礼仪,并且利用社会的上下级结构严格的执行禁酒令。为此多残忍手段他都使用了:在都城,那些在一起喝了酒的人都有死刑的危险,对他们有所包庇的官员也不例外。
后来的许多历史学家和作家都认同了禹的预言,酒被谴责为夏朝与商朝灭亡的因素之一,这两朝代的最后君主都是人所共知的酒鬼。

2. Xī Zhōu sh, Zhōu Gōng xuānb: 《 gēnj tiānmng, dchn h

lǎobǎixng dōu zhǐnng zi xin j ysh sh hē jiǔ. 》.

Tā shīxng tiěwn tǒngzh, yāoqi rnmen zūnzhng lǐy h

shhu děngj, wicǐ shnzh shǐyng cnk de xngf:

zi dūchng, jhu yǐnjiǔ de rn hu bi chǔsǐ, bāob

tāmen de guānyun yě b lwi.

Huli de xǔduō lshǐxujiā h zujiā dōu rntng Yǔ

de yyn, rnwi jiǔ sh dǎozh Xicho yǔ Shāngcho miwng

de yīns zhīyī: zh liǎng g chodi de mdi jūnzhǔ

dōu sh rn suǒ gng zhī de jiǔguǐ.

 

3. Les techniques de fermentation de lalcool en Chine antique taient simples et de trois types. La premire technique consistait tirer lalcool aussitt et contenait des grains ferments ; on obtenait du vin de table. La deuxime utilisait aussi des grains ferments mais comprenait une priode de maturation du liquide en cave. Quant la dernire, elle produisait du qing (清酒), alcool clarifi et ferment.

古代中国的酒发酵技术很简单, 一共有三种。 第一就是从发酵葡萄中即可提取的酒;这样就获得一些餐桌上的饮用酒。 第二种是使用发酵的葡萄,但也有通过酒窖酿造的时期。 最后一种则是澄清和发酵了的酒,即 清酒。

3. Gǔdi Zhōnggu ningjiǔ jsh

hěn jiǎndān, yīgng yǒu sān

zhǒng: d yī zhǒng sh cng fā

jio gǔw zhōng lk tqǔ

kěyǐ zhjiē yǐnyng de jiǔ;

d r zhǒng jsh yě sh cng

fājio gǔw zhōng tqǔ jiǔ, dn zhyng de

jiǔ yo zi jiǔjio zhōng jīnggu yīdun shjiān de lǎo

sh; zuhu yī zhǒng z kěyǐ ningzo chngqīng de fājio

jiǔ, j qīng jiǔ.

 

4. Au fil des ans, la prohibition perdura mais les sanctions sassouplirent, faisant ragir philosophes et fonctionnaires. Ainsi Confucius, qui se considrait comme un disciple du duc de Zhou, ne cessa de dplorer la disparition des interdits qui avaient permis de maintenir lordre en proscrivant lalcool ; or, laune des rcits de Chunyu Kun, ces craintes taient bel et bien fondes.

久而久之,禁酒进行下去,但刑罚越来越轻,使官员和哲学家们都有所反应。 正如孔子,因为他把自己当做周公的追随者,所以不断的对禁令的消失表示遗憾。应该说,  淳于髡 中的故事证明了他的这种担忧是有充分理由的。

4. Jiǔ'rjiǔzhī, jiǔjn suīrn zi chx, dn xngf yu li

yu qīng, zh zhāo li le guānyun h zhxujiāmen de fǎn

du. Bǐr Kǒngzǐ, yīnwi tā bǎ zjǐ dngzu Zhōu Gōng

de zhuīsuzhě, suǒyǐ bdun de du jnlng de xiāoshī biǎo

sh yhn. Yīnggāi shuō, 《 chn y kūn 》zhōng de g

sh zhngmng le tā de zhzhǒng dānyōu sh yǒu chōngfn lǐyu de.

 

5. Sous la priode tumultueuse des Trois Royaumes (220-280), la place et le rle de lalcool dans la socit continurent tre strictement encadrs par les autorits. Cao Cao (曹操), guerrier et fondateur de la dynastie des Wei du Nord (386-534), composa des pomes, dont  Courte ballade  (《短歌行》 Duăngē Xng), une ode une carafe dalcool, est lun des plus connus.

在惊涛骇浪的战国时期,当局继续严格监督酒在社会中的重要性和作用。 曹操, 有名的武士和北魏的创始人,写了不少诗,他的"短歌行", 对酒的颂诗,是其中最有名的一首。

5. Zi dngdng de zhn

gu shqī, dāngj

jx yng jiān

dū jiǔ zi shhu

zhng de dwi

h zuyng. Yǒumng de

wǔjing , Běi Wi de chung

lzhě Co Cāo xiě le bshǎo

shī, jiǔ de snggē 《duǎn gē xng》, sh qzhōng

zu yǒumng de shī zhīyī.

 

6. La plupart des gens taisaient leur mcontentement et se tournaient vers la consommation clandestine dalcool, inventant pseudonymes et noms de code pour chaque catgorie : lalcool de grains ferments devint  le sage  (贤人 xiānrn), tandis que  le saint  (圣人 shngrn) correspondait un alcool plus raffin. Ces noms survcurent la prohibition de Cao Cao et apparaissaient encore dans des pomes de la dynastie Tang (618-907), trois sicles plus tard. Li Bai (李白), lun des potes les plus importants de cette dernire dynastie, fut baptis l immortel de la coupe dalcool  (酒仙 jiŭxiān) : lun de ses pomes 《月下独酌》(Yuxi Dzhu,  Boire seul au clair de lune ), est une ode lalcool.

大多数人一直沉默的表示不满意, 同时开始偷偷地喝酒, 于是他们给酒的不同类别创造了假名或代码名。:发酵的葡萄酒成为"贤人",而"圣人" 指出一种更为精制的酒。 这些名称在曹操的禁止后被保留下来了,三百年以后他们仍然出现在唐诗中。 李白,唐朝著名诗人之一,接受了 "酒仙"的称呼, 他的一首诗,"月下独酌",是对酒的颂诗。

6. Dduōsh rn b gǎn lil bmǎn, qu kāishǐ tōutōu de

hē jiǔ, bngqiě gěi btng zhǒngli de jiǔ chungzo le diho

hu bichēng: lingshi fājio jiǔ chngwi《xinrn》, r

《shngrn》zhǐ yī zhǒng gngwi jīngzh de jiǔ. Zhxiē

mngchēng ljīng Co Cāo de jiǔjn r bǎoli xilai, sānbǎi

nin yǐhu rngrn chūxin zi Tngshī zhōng. Tngcho zhmng

shīrn zhīyīLǐ Bi bi y wi 《jiǔxiān》, tā

de yī shǒu shī《yu xi dzhu》, jish du jiǔ de

sngshī.

 

7. Mme si le vin apparut trs tt en Chine, les spiritueux ou baijiu (白酒) arrivrent plus tard. En Chine antique, les gens buvaient du vin contenant moins de 20 % dalcool du fait des techniques utilises. Ce nest quavec la dynastie Song que les Chinois commencrent boire un baijiu moins distill. Alors chauff, le baijiu tait appel shaojiu (烧酒, alcool chauff), nom que lon trouve toujours dans les campagnes.

虽然葡萄酒在中国出现得很早,但是烈酒, 即白酒,在晚些时候才出现。在古代中国,因为制作酒的技术的限制,人们喝的是含有少于20%酒精度的酒。宋朝时,中国人才开始喝少量的被蒸馏的白酒。因为是被加热了以后的,所以白酒又被称为烧酒,这种称呼在农村至今一直存在着。

7. Suīrn zi Zhōnggu hěn zǎoji yǒule jiǔ, dnsh lixng de

bijiǔ chūxin de bǐjio wǎn. Zi gǔdi Zhōnggu, yuy

jsh de xinzh, rnmen hē de sh hn jiǔjīng ling dīy

20%de jiǔ. Zhǐyǒu do le Sng cho, Zhōnggurn ci kāi

shǐ hē zhēngli jiǔ. Yīnwi zh jiǔ sh yo jiār, suǒyǐ

bijiǔ yu bi chēngwi shāojiǔ, zhzhǒng chēnghu zi nngcūn zh

jīn hi cnzi zhe.

 

8. Les dynasties Wei, Jin, Tang et Song laissrent lalcool couler flots. Sous les Song, les autorits avaient le monopole de la fabrication et de la vente dalcool afin den augmenter les recettes. La tolrance pratique inspira des histoires et donna des connotations romantiques lalcool, en lien au talent artistique, la posie raffine, la noblesse desprit et lagitation politique. La dynastie Jin (265-420) connut sept gants de la littrature, les  Sept sages de la fort de bambou  (竹林七贤 Zhln qīxiān), qui buvaient avec excs et crivaient avec gnie. Sous les dynasties Tang et Song, lalcool devint la quintessence de la posie : on buvait pour faire ses adieux, au gr des saisons, ou tout simplement entre amis. Cest dans ce contexte que sinscrivent 300 des 1 400 pomes de Du Fu (杜甫), le  saint de la posie  (诗圣 shīshng). Li Bai crivit plus de 130 pomes sur lalcool et mourut de son amour pour la boisson, selon lAncien Livre des Tang (《旧唐书》 Jitngshū). Quant Li Qingzhao (李清照), elle ne compte que 58 pomes laisss la postrit, dont 28 parlent divresse. La consommation dalcool tait considre comme une pratique raffine : dans Rve dans le pavillon rouge (《红楼梦》 Hnglumng), roman paru sous la dynastie Qing, la vie des protagonistes semble ne sarticuler quautour dune consommation incessante dalcool et de jeux arross, dfis leurs talents lyriques.

魏朝、晋朝、唐朝和宋朝都让酒和水一样流动着。宋朝的时候,为了提高收入,酒的制作和销售都变成了当局的垄断。当时对酒的容忍奉行引起了好多故事, 而且给酒类带来了浪漫的内涵,与艺术人才,精致诗歌,高尚的精神和政治激情有关系的。 晋朝的时候,出现了七个文学的巨人,"竹林七贤",他们喝得过多,写作很有天才。 在唐宋王朝,酒就变成了诗歌的精髓:告别时,随着季节的到来或只是和朋友在一起时, 都要喝酒。杜甫,诗圣 的 1400 首中,300 正是在这种情况下写的。

李白写了130多首对酒的诗歌,而且根据唐旧书的内容, 他就是因为喜爱喝酒而死去的。 至于李清照的诗歌,留下的只有58首, 其中 28谈论醉酒。 喝酒被认为是优雅的表现:在红楼梦中,清朝的著名小说,主人公的生活都似乎只在无休止地喝着酒玩游戏,以便对各方歌词人才提出挑战。

8. Wi, Jn, Tng, Sng g cho dōu yǐnjiǔ zhī fēng shng

xng. Sng cho de shhou, chotng wile zēngjiā shōur r

lǒngdun le jiǔ de ningzo h xiāoshu. Dāngsh du yǐnjiǔ

de kuānrng shēngfachū xǔduō gshi, bngqiě, yuy yǔ

ysh cihu, jīngměi de shīj, gāoshng de qngcāo

h zhngzh jīqng xiāngguānlin, jiǔ jyǒu le lngmn de

nihn. Jn Cho de shhou, chūxin le qī ge wnxu j

rn, bi jio zu《Zhln Qīxin》. Tāmen how ji

zh de hē jiǔ, cihu hng y de xiězu. Tng Sng sh

qī, jiǔ chng le shīgē de jīngsuǐ: gobi de shhou, j

ji gēnghun de shhou, hu jiǎndān de pngyou jhu, dōu

yo hē jiǔ. 《Shīshng》D Fǔ de 1400 shǒu shīzu

zhōng, yǒu300shǒu zhngsh zi zhxiē qngkung xi xiě de.

Lǐ Bi xiě le130duō shǒu yǒuguān jiǔ de shīgē. Gēnj

《ji tng shū》, tā jish yīnwi xǐ'i hē jiǔ r sǐ

q de. Zhy Lǐ Qīngzho, shēnhu zhǐ lixi58shǒu shī

c, qzhōng 28shǒu tnln zujiǔ. Hē jiǔ bi rnwi sh

yōuyǎ de biǎoxin: zi Qīng di de xiǎoshuō《Hnglumng》

zhōng, zhǔrngōng de shēnghu shū zhǐsh wxiūzhǐ de hē

zhe jiǔ zu yīxiē kǎoyn tāmen de shī ci de yux.

 

9. Les temps ont cependant bien chang puisque les consommateurs actuels nont pas connu pareilles lois. Bien au contraire, les Chinois sont parfois contraints de boire et lbrit peut tre considre comme un travers professionnel. Dans une socit de rseaux, ou guanxi (关系), la consommation dalcool permet de faire des affaires, de signer des contrats et dtendre ses contacts. Pourtant, en 2007, la ville de Xinyang, dans le Henan, a interdit aux fonctionnaires de boire de lalcool au djeuner afin de lutter contre lbrit des employs. En six mois peine, le gouvernement local a conomis 43 millions de yuans, soit lquivalent de la construction de 50 coles primaires. En 2009, 27 membres du Comit de lAssemble nationale populaire ont propos un projet de loi interdisant lalcool en Chine, qui est rest lettre morte jusquici.

当今情况完全不一样:目前的消费者从来没经历过禁酒的时期。 与此相反,中国人有时不得不喝酒,醉酒被视为职业生活的一个方面。 在社会关系网中,喝酒可以帮你发展业务,签署合同和扩大关系网。不过,2007 年,河南省的信阳市禁止了公务员在午饭时喝酒。。 大约不到六个月以后,当地政府节省了 43 百万元,这等于50所小学建造的成本 。 2009 年,国家人民委员会的 27个成员提出了关于禁酒的法案。不过这项法案直到今天置若罔闻。

9. Shdi btng le, dāngjīn de xiāofizhě mi jīngl guo

jnjiǔlng. Xiāngfǎn, Zhōnggurn yǒush bd b hē jiǔ,

hē jiǔ kěnng bi shwi yī zhǒng zhy shng de xūqi.

Zi zhngsh rn mi de shhu zhōng, guānxi hěn zhngyo, hē

jiǔ yǒu ly fāzhǎn yw, qiānshǔ htong h kud guān

xwǎng. Rn'r , Hnn Shěng de Xnyng sh wile dju

gōngzh rnyun xjiǔ, 2007 nin kāishǐ jnzhǐ gōngwyun

zi wǔfn sh hē jiǔ. Zi b do li ge yu de shjiān

lǐ, dāngd zhngfǔ jishěng le 4 qiān 3 bǎiwn yun, zh bǐ qin

kě jinzo 50 suǒ xiǎoxuxio . 2009 Nin, 27 mngrn

d dibiǎo tchū le jnjiǔ fǎ'n. Bgu, zhge t'n zhjīn miyǒu xiwn.