Plante Chinois
Planète Chinois

 

Vous tes ici : Accueil > Lectures > The Grandmaster

The Grandmaster

Yīdi zōngshī

一代宗师

1. Le dernier film de Wong Kar Wai, The Grandmaster, dernier en date dune srie de biopics autour de Yip Man (叶问 Y Wn), matre de Wing Chun, variante du kung-fu chinois, souvre au dbut des annes 1930, sous loccupation japonaise en Mandchourie et pendant la seconde guerre mondiale, la suite de quoi de nombreux Chinois sexilrent et formrent ce qui devint la diaspora chinoise. Contrairement au Ip Man de Raymond Wong (黄百鸣 Hung Bǎimng), teint de patriotisme sur fond pique, le film de Wong Kar Wai rejette toute politisation de la lgende, lui prfrant combats mains nues et rpercussions de la guerre sur les destins individuels des personnages principaux. Si dun ct le cinma chinois wuxia na cess dtablir des liens entre pense et action, le ralisateur de The Grandmaster insre ce quil faut dintrospection pour rapprocher les spectateurs de ses personnages maudits et les liens quils partagent avec les arts martiaux.

Wng Jiāwi de xīn pin《yīdi zōngshī》sh Y Wn xli zhunj yǐngpiān zhōng qjīn zu xīn de yī b. Yǐngpiān cng Rběn zhnlǐng Zhōnggu dōngběi de yī jiǔ sān lng nindi chūqī kāishǐ, yǐ D r C Shji Dzhn wi bijǐng jiǎngsh le Zhōnggu wǔsh yǒngchūnqun dshī Y Wn de gshi. Zhnzhēng shǐ xǔduō Zhōnggurn bijǐng lxiāng, guchng Xiānggǎng huli de dl liwngzhě shhu. Yǔ Hung Bǎimng diyǒu iguzhǔy scǎi de, shǐshī sh de《Y Wn》btng, Wng Jiāwi de yǐngpiān bmiǎn le zhige chunq de zhngzh ywi, zhzhng tshǒu gdu de qngji, yǐj zhnzhēng duy j zhōng zhǔyo rnw grn mngyn de yǐngxiǎng. Zhōnggu de wǔxi pin bdun de zi sīxiǎng yǔ xngwi zhījiān jinl linx, r Wng Jiāwi z zi tā de yǐngpiān zhōng yǐnr le byo de nixǐng, shǐde guānzhng yǔ bxng de j zhōng rnw gngjiā tiējn, gngjiā lǐjiě tāmen yǔ wǔsh de guānxi.

王家卫的新片《一代宗师》是叶问系列传记影片中迄今最新的一部。影片从日本占领中国东北的一九三零年代初期开始、以第二次世界大战为背景讲述了中国武术咏春拳大师叶问的故事。战争使许多中国人背井离乡,构成香港后来的大陆流亡者社会。与黄百鸣带有爱国主义色彩的、史诗式的《叶问》不同,王家卫的影片避免了这个传奇的政治意味,注重徒手格斗的情节,以及战争对于剧中主要人物个人命运的影响。中国的武侠片不断地在思想与行为之间建立联系,而王家卫则在他的影片中引入了必要的内省,使得观众与不幸的剧中人物更加贴近,更加理解他们与武术的关系。

 

2. Wong Kar Wai nen est pas son coup dessai pour explorer les questions existentielles de ses personnages : dans Les Anges Dchus, le spectateur suit les chemins parallles de deux tueurs gages et de leurs sentiments rciproques mais ambigus. Quant In the Mood for Love, le film retrace lhistoire dun crivain et de sa voisine, une secrtaire, dchirs entre fidlit matrimoniale et les sentiments quils ressentent lun pour lautre. Pareillement, dans The Grandmaster, le ralisateur recouvre le pass dune patine motionnelle.

|Zi tnjiū q rnw de shēngcn wnt shng, Wng Jiāwi bngfēi chūc chngsh: 《dulu tiānshǐ》ji jiāng guānzhng tngsh dishng liǎng mng zhy shāshǒu de pngxng de dol, tāmen xiāngh huiyǒu qnggǎn, dn qu hěn imi. r《huāyng ninhu》z jiǎngsh le yīg zujiā yǔ q nǚlnjūyī wi mshū jiūji y tāmen bǐcǐ de gǎnqng h du gz pi'ǒu de zhōngzhēn de gshi. Tngyng, zi《yīdi zōngshī》zhōng, Wng Jiāwi yě wi wǎngxī suyu mngshng le yī cng qnggǎn de scǎi.

在探究其人物的生存问题上,王家卫并非初次尝试:《堕落天使》就将观众同时带上两名职业杀手的平行的道路,他们相互怀有情感,但却很暧昧。而《花样年华》则讲述了一个作家与其女邻居一位秘书纠结于他们彼此的感情和对各自配偶的忠贞的故事。同样,在《一代宗师》中,王家卫也为往昔岁月蒙上了一层情感的色彩。

 

3. Les plateaux de Wong Kar Wai sapparentent souvent des dcors de thtre mettant en relief les conflits internes et les humeurs des personnages : ici, on devine grilles de portail en fer forg et fiacres plongs dans la pnombre derrire un cran de pluie tandis que l, on retrouve piliers dors faon rococo et parquets voquant le faste de majestueux palais. Cest dailleurs dans lun de ces dcors que Yip Man est assis dans un fauteuil sur le devant de sa porte, une cigarette la main tandis que le crpitement de la pluie se fait entendre sous un ciel gris et couvert.

Wng Jiāwi de yǐngpiān de chǎngjǐng chngchng lis y tūxiǎn rnw qngx yǔ nixīn chōngtū de xj wǔti. Rnmen sh'r kěyǐ xiǎngxing duntiě de zhlanmn yǐj yǔm humian shǐ r hu mng zhījiān de jish mǎchē, sh'r yu shū kndo zhungl de gōngdin zhōng shēhu de lukěkě sh djīnzh yǐj xiāngm dbǎn. Yǐngpiān zhōng, Y Wn zhngsh zi zhyng de yīg chǎngjǐng ni shǒu n xiāngyān zu zi mnqin de yǐzi lǐ, r xīxīll de yǔshēng cng wimian bmǎn yīnyn de huīs tiānkōng xi chunli.

王家卫的影片的场景常常类似于凸显人物情绪与内心冲突的戏剧舞台。人们时而可以想象锻铁的栅栏门以及雨幕后面驶入晦明之间的旧式马车,时而又似乎看到壮丽的宫殿中奢华的洛可可式镀金柱以及镶木地板。影片中,叶问正是在这样的一个场景内手拿香烟坐在门前的椅子里,而淅淅沥沥的雨声从外面布满阴云的灰色天空下传来。

 

4. La structure de The Grandmaster repose sur trois temps de narration ( linstar de 2042, suite de son trs clbr In the Mood for Love) dont chacun correspond un personnage. Le film souvre dabord sur Yip Man, issu de la ville de Foshan et dpeint comme un ardent dfenseur des arts martiaux du sud. Il est mis au dfi daffronter le matre des arts martiaux du nord, Gong Yutian, venu dans le sud pour affirmer sa suprmatie. Vainqueur de la rencontre, Yip doit affronter la fille de son assaillant, Gong Er, qui matrise la technique des  64 mains  et remporte le combat.

Rtng zhmng de《huāyng ninhu》zhīhu tuīchū de《2046》yīyng, 《yīdi zōngshī》de yǐngpiān jigu jinl zi sān ge xsh bzhu shang, měi g bzhu shj yīg rnw. Shǒuxiān sh Y Wn, zhige Fshānrn bi khu wi nn pi wǔgōng de jīj shǒuwizhě, tā minln de tiǎozhn, sh yǔ nn li qudng bzhǔ dwi de běi pi zōngshī Gōng Yǔtin jnxng jioling. Bǐwǔ hushng hu, Y Wn yu yǔ Gōng Yǔtin de nǚ'r Gōng Er du ju. Gōng Er jīngtōngli shs shǒu, yīn'r hushng.

如同著名的《花样年华》之后推出的《2046》一样,《一代宗师》的影片结构建立在三个叙事步骤上,每个步骤涉及一个人物。首先是叶问,这个佛山人被刻画为南派武功的积极守卫者,他面临的挑战,是与南来确定霸主地位的北派宗师宫羽田进行较量。比武获胜后,叶问又与宫羽田的女儿宫二对决。宫二精通六十四手,因而获胜。

 

5. Tandis que la jeune femme sauve lhonneur de sa famille grce sa victoire, elle et Yip, homme mari, commencent prouver les premires souffrances du dsir quils prouvent lun pour lautre. Cest alors que le point de vue change, Yip est relgu au second plan et le film se concentre sur Gong Er et sa promesse de vaincre Ma San, lassassin de son pre, ancien prodige des arts martiaux. Elle fait galement le sermon son clan, reflet dune socit patriarcale et misogyne, de ne jamais se marier dans lespoir de vaincre un jour Ma San.

Gōng Er bǐwǔ hushng, bǎozh le jiāz de rngy, tngsh tā yǔ yǐhūn de Y Wn yīn bǐcǐ de xīyǐn r chngdo zuchū de suānchǔ. Zh sh, yǐngpiān de shjiǎo fāshēng le binhu, Y Wn tujū cyo dwi, r Gōng Er chngwi gshi jiāodiǎn. Tā fāsh yǒu yī tiān yo dǎbi shāhi fqin de xiōngshǒu, cngjīng de gōngfu gāoshǒu Mǎ Sān. Wicǐ, tā du zuwi bǐsh nǚxng de zōngfǎ shhu suōyǐng de jiāz bǎozhng yǒng b hūnji

宫二比武获胜,保住了家族的荣誉,同时她与已婚的叶问因彼此的吸引而尝到最初的酸楚。这时,影片的视角发生了变化,叶问退居次要地位,而宫二成为故事焦点。她发誓有一天要打败杀害父亲的凶手、曾经的功夫高手马三。为此,她对作为鄙视女性的宗法社会缩影的家族保证永不婚嫁。

 

6. Quant au troisime volet du film, il sattache souligner la vie solitaire que mnent ces matres des arts martiaux, dsormais seuls Hong Kong. Ce glissement vers la solitude et la nostalgie peut ventuellement tre vu comme un reflet de la solitude qua pu connatre le ralisateur, lui-mme issu de la Diaspora. Lors de leur ultime affrontement, lhumble demande de Yip qui souhaite voir Gong Er dans la pratique de son art, celle-ci lui fait une rvlation prmonitoire sur la fin de ses jours.

Yǐngpiān de d sān bfen tūchū zhǎnxin zhxiē wǔgōng dshī zi Xiānggǎng zhjin xinr jm de shēnghu. Wng Jiāwi liz Xiānggǎng de dl liwngzhě jiātng, zhizhǒng jm h huiji huxǔ kěyǐ bi knzu tā běnrn suǒ jīngl de gūd de tush. Zi zuhu de bǐsh zhōng, Y Wn xiǎngyo Gōng Er zhǎnsh tā de gōngfu. Mindu zhige wēim de qǐngqi, Gōng Er xing tā ysh le zjǐ de jij

影片的第三部分突出展现这些武功大师在香港逐渐陷入寂寞的生活。王家卫来自香港的大陆流亡者家庭,这种寂寞和怀旧或许可以被看作他本人所经历的孤独的投射。在最后的比试中,叶问想要宫二展示她的功夫。面对这个微末的请求,宫二向他预示了自己的结局。

 

7.  la fin, la rplique de Yip est remise en question. Mme sil est parvenu fuir et sil possde assurment le crdit ncessaire pour parler de kung-fu, Wong Kar Wai semble suggrer que vivre ne signifie par ncessairement  tre toujours debout . Avant de connatre son issue fatale, Gong Er vit une existence de recluse aux parfums dopium (son pitaphe se limite quelques lignes sur fond noir), et elle confie Yip navoir jamais profit pleinement de sa vie et limplore de ne pas suivre son exemple. la fin du film, le spectateur se demande si Yip, toujours l et  debout  aprs avoir transmis lart du Wing Chun aux gnrations suivantes, est vritablement en vie.

Y Wn de hu zi zuhu bi zhy. Jbin tā chnggōng de to le chūlai, jbin tā yǒu lnshuō wǔgōng de byo zīběn, dn Wng Jiāwi shū zi nsh huzhe bng byīdng ywizheyǒngyuǎn zhnzhe. Zi zuzhōng de jij doli qin, Gōng Er yōujū zi yāpin de xiāngq zhōng(tā de mzhmng jǐnjǐn sh zi hēi dǐs shng de jǐ hng z), tā xing Y Wn tǔl zjǐ shēngmng zhng de yhn, kěnqi Y Wn byo zi dǎo tā de fzh. Zi yǐngpiān de zuhu, guānzhng hu yǒu zhyng de ywn: Y Wn jiāng yǒngchūnqunfǎ chun gěi le hurn zhīhu, tā yīrn zi nli, zhnzhe, dn tā zhēnde huzhe ma?

叶问的话在最后被质疑。即便他成功地逃了出来,即便他有论说武功的必要资本,但王家卫似乎在暗示活着并不一定意味着永远站着。在最终的结局到来前,宫二幽居在鸦片的香气中(她的墓志铭仅仅是在黑底色上的几行字),她向叶问吐露自己生命中的遗憾,恳求叶问不要再蹈她的覆辙。在影片的最后,观众会有这样的疑问:叶问将咏春拳法传给了后人之后,他依然在那里,站着,但他真的活着吗?

Terence Hsieh

Encadr p. 29

Tony Leung

Tony Leung Chiu-Wai (梁朝伟 Ling Chowěi) est lun des acteurs hongkongais les plus connus dans le monde, laurat dune palme pour meilleur acteur au festival de Cannes pour son rle de Chau Mo-wan (周慕云Zhōu myn), crivain de wuxia ou romans de kung-fu chinois dans In the Mood for Love (《花样年华》《Huāyng ninhu》), film de Wong Kar Wai sorti en 2000. Il a galement jou dans Chungking Express (《重庆森林》《Chngqng sēnln》), Happy Together (《春光乍泄》Chūnguāng zh xi) et 2046.

Ling Chowěi

Ling Chowěi sh shji zhmng de Xiānggǎng yǎnyun zhīyī, yīn chūyǎn Wng Jiāwi y 2000 nin tuīchū de《huāyng ninhu》zhōng de wǔxi xiǎoshuō zujiā Zhōu Myn zh yī jus r hud Jin dinyǐngji zujiā nn zhǔju jīnzōnglǘ jiǎng. Tā yě cng zi《Chngqng sēnln》, 《Chūnguāng zh xi》h《2046》zhōng dānrn jus.

梁朝伟

梁朝伟是世界著名的香港演员之一,因出演王家卫于2000年推出的《花样年华》中的武侠小说作家周慕云这一角色而获得戛纳电影节最佳男主角金棕榈奖。他也曾在《重庆森林》、《春光乍泄》和《2046》中担任角色。

Encadr p. 31

Wong Kar Wai

Wong Kar Wai (王家卫 Wng Jiāwi) est un cinaste hongkongais de la deuxime Nouvelle Vague, scnariste de renom et pionnier dun genre cinmatographique mlant action et motions. Il fut le premier ralisateur asiatique remporter la Palme dor Cannes pour In the Mood for Love et le seul ralisateur avoir t par ailleurs prsident du festival.

Wng Jiāwi

Xiānggǎng xīn lngcho dinyǐng dǎoyǎn, zhmng biānj, shǒuchung j dngzu yǔ ynqng y yītǐ de dinyǐng tǐci. 《Huāyng ninhu》shǐ tā chngwi d yī wi hud Jin dinyǐngji jīnzōnglǘ jiǎng de Yzhōu dǎoyǎn, yě sh cng zhǔch gāi dinyǐngji de wiyī dǎoyǎn.

王家卫

香港新浪潮电影导演,著名编剧,首创集动作与言情于一体的电影体裁。《花样年华》使他成为第一位获得戛纳电影节金棕榈奖的亚洲导演,也是曾主持该电影节的唯一导演

Lgendes

Yip Man (Tony Leung, au centre) entour de ses disciples de kung-fu

叶问(中 梁朝伟 饰)极其弟子

Cortge funraire de Gong Yutian, men par sa fille, Gong Er (Zhang Ziyi, au centre)

宫羽田出殡队伍中的宫二 (中 章子怡 饰)

Yi Xintian (Chang Chen, au centre), adepte du bagua (八卦 bāgu)

一线天 (中 张震 饰)八极拳高手

Gong Er et Yip Man se font face autour dune table de banquet

宫二和叶问在宴会桌前对坐

revue associe : Plante Chinois n18

article associ : Culture et mdias