Plante Chinois
Planète Chinois

 

Vous tes ici : Accueil > Lectures > Lhymne des martyrs

Lhymne des martyrs

Xnnnzhě de gugē

殉难者的国歌

 

Lhistoire tragique de lhymne chinois.

1.  La Marche des Volontaires ,  义勇军进行曲Yyǒngjūn jnxngqǔ , nest pas un hymne national classique : cest un mouvant cri de rsistance, un appel la fiert nationale et la guerre. Son histoire et le destin tragique de ses crateurs voquent lappropriation complique et sanglante du patriotisme par ltat. lorigine,  La Marche des Volontaires  tait le gnrique dun film, compos en 1934 par le jeune musicien Nie Er (聂耳Ni Ěr) et le scnariste et parolier Tian Han (田汉Tin Hn). De nombreuses lgendes romantiques existent sur la cration de ce chant, dont celle selon laquelle Tian laurait compos sur du papier cigarette aprs avoir t emprisonn par le Guomindang. En ralit, ses origines sont plus prosaques : Nie reprit simplement la dernire strophe dun long pome,  La Grande Muraille , que Tian avait crit pour une pice de thtre.

Zhōnggu gugē de bēizhung gshi

《Yyǒngjūn jnxngqǔ》b sh chuntǒng yy shng de gugē, rsh jīdng rnxīn de kngzhēng de nhǎn, sh du mngz zhogǎn de hūhun, sh zhnzhēng de hūy. Zh shǒu gē de gshi jq chungzuzhě de zāoy zhāoshzhe zhngqun du iguzhǔy qnggǎn de lyng sh duōme fz h xuxīng. 《Yyǒngjūn jnxngqǔ》yu ninqīng de yīnyujiā Ni Ěr h jzujiā, gēc zuzhě Tin Hn chungzu y yī jiǔ sān s nin, zuchū sh yī b yǐngpiān de chāqǔ. Guāny zh shǒu gēqǔ de chungzu yǒu xǔduō lngmn de chunshuō, qzhōng zhīyī shuō Tin Hn zi Gumndǎng de jiāny zhōng bǎ gēc xiě zi le juǎnyānzhǐ shng. Qsh zh shǒu gē de liyun shfēn pngfn: Ni Ěr zhǐsh jiqǔ le chng shī《Chngchng shī》de zuhu yīdun, zh shǒu shī sh Tin Hn wi yī chū huj chungzu de.

中国国歌的悲壮故事

《义勇军进行曲》不是传统意义上的国歌, 而是激动人心的抗争的呐喊,是对名族自豪感的呼唤,是战争的呼吁。这首歌的故事及其创作者的遭遇昭示着政权对爱国主义情感的利用是多么复杂和血腥。《义勇军进行曲》由年轻的音乐家聂耳和剧作家、歌词作者田汉创作于一九三四年,最初是一部影片的插曲。关于这首歌曲的创作有许多浪漫的传说,其中之一说田汉在国民党的监狱中把歌词写在了卷烟纸上。其实这首歌的来源十分平凡:聂耳只是截取了长诗《长城诗》的最后一段,这首诗是田汉为一出话剧创作的。

 

2. Nie et Tian eurent des parcours similaires. Tous deux venaient de milieux favoriss. Inspirs par la ferveur politique et le nationalisme du temps, ils rejoignirent le Parti communiste au dbut des annes trente, entrant dans lunivers thtral foisonnant des intellectuels de gauche de Shanghai. Tous deux parlaient anglais et regardaient lOccident avec espoir, ainsi que le Japon, certes considr comme une menace, mais aussi comme source dinspiration en raison de sa puissance. 22 ans, Nie tait dj un musicien de gnie. N Nie Shouxin, il se fit appeler Er,  les oreilles , refltant son don pour la musique. En 1935, il avait dj compos 41 chansons, essentiellement pour le thtre et les films, mlant romance et politique, qui parlaient du patriotisme des Chinois en gnral : de ceux partis tudier ltranger, des simples paysans comme celui des  chanteuses  ou filles de joie.

Ni Ěr yǔ Tin Hn yǒuzhe xiāngs de jīngl. r rnjūn chūshēn y fy jiēcng, chūy zhngzh rchn h nge shdi de mnzzhǔy qnggǎn, y sānsh nindi chū jiār Zhōnggu Gngchǎndǎng, tushēn y rhuǒ-rt de Shnghǎi zuǒy xj ji. r rnjūn hu jiǎng Yīngyǔ, dōu mǎnhui xīwng de jiāng mguāng tuxing xīfāng h Rběn. Rběn grn bi shwi wēixi, dn yīn q qingd r du Zhōnggurn yǒusuǒ qǐfā. rsh'r su de Ni Ěr yǐjing sh tiānci de yīnyujiā le, tā yunmng Ni Shǒuxn, yuy zi yīnyu shng de tiānfn r gǎimng wi Ni Ěr. Do yī jiǔ sān wǔ nin, tā yǐjing chungzu le sshyī shǒu gēqǔ, duōsh sh xj h dinyǐng chāqǔ. Zhxiē jiān j lngmnzhǔy h zhngzh rqng de gēqǔ zhǔyo gēsng Zhōnggurn cng chūgu lixu de xusheng do pǔtōng de nngmn hgēnǚ de iguzhǔy .

聂耳与田汉有着相似的经历。二人均出身于富裕阶层,出于政治热忱和那个时代的民族主义情感,于三十年代初加入中国共产党,投身于如火如荼的上海左翼戏剧界。二人均会讲英语,都满怀希望地将目光投向西方和日本。日本固然被视为威胁,但因其强大而对中国人有所启发。二十二岁的聂耳已经是天才的音乐家了,他原名聂守信,由于在音乐上的天份而改名为聂耳。到一九三五年,他已经创作了四十一首歌曲,多数是戏剧和电影插曲。这些兼具浪漫主义和政治热情的歌曲主要歌颂中国人 从出国留学的学生到普通的农民和歌女 的爱国主义 。

 

3. Tian tait lui aussi un prodige, composant des opras traditionnels ladolescence. Mais cest son sjour au Japon qui linitia aux dramaturges occidentaux modernes et influena sa vision du thtre. Engag, il irritait ses contemporains comme Lu Xun (鲁迅Lǔ Xn) qui lavait surnomm lun des  quatre mchants . Tian voulait tre le  Ibsen chinois  et racontait des histoires de Chinois ordinaires comme dans sa pice de 1922, Nuit dans un caf. On lui doit la premire traduction en chinois moderne de Hamlet en 1921, puis de Romo et Juliette. Aujourdhui, la majeure partie de ses pices semble dsute, mais lpoque, son uvre tait considre comme rvolutionnaire. Son patriotisme tait tel quil changea dailleurs son patronyme en  Han le Chinois .

Tin Hn yě sh yī wi qci, shonin shdi ji cng chungzu chuntǒng xj, dn tā qush zi Rběn kāishǐ jiēch xīfāng xindi xj, zh du tā de xj guān chǎnshēng le yǐngxiǎng. Tā du zhngzh de tur rěnǎo le tng shdi de xǔduō rn, lr Lǔ Xn ji chēng tā wis tio hnzizhīyī. Tā yo zuZhōnggu de Ybǔsēn, jiǎngsh pǔtōng Zhōnggurn de gshi, xiězu y yī jiǔ r r nin de《kāfēidin zhī yī y》jish zhyng de zupǐn. Tin Hn y yī jiǔ r yī nin shǒuc jiāng《Hāmǔlēit》fāny wi xindi Hnyǔ, qhu yu y chū《LumŌu yǔ Zhūly》. Rjīn, tā de dbfen zupǐn xiǎnde gush le, rn'r zi dāngsh, tā de chungzu bi shwi jyǒu gmng de xngzh. Q iguzhǔy sīxiǎng zhshǐ tā y mng wiHn.

田汉也是一位奇才,少年时代就曾创作传统戏剧,但他却是在日本开始接触西方现代戏剧,这对他的戏剧观产生了影响。他对政治的投入惹恼了同时代的许多人,例如鲁迅就称他为四条汉子之一。他要做中国的易卜森,讲述普通中国人的故事,写作于一九二二年的《咖啡店之一夜》就是这样的作品。田汉于一九二一年首次将《哈姆勒特》翻译为现代汉语,其后又译出《罗密欧与朱丽叶》。如今,他的大部分作品显得过时了,然而在当时,他的创作被视为具有革命的性质。其爱国主义思想致使他易名为汉。

 

4.  La Marche  fut prsente au grand public dans Enfants de Chine (《风云儿女 Fēngyn r-nǚ》), projet le 24 mai 1935. Le film visait insuffler un sentiment de rsistance nationale face loccupation japonaise de la Mandchourie. La scne finale est saisissante : lhymne y est entonn tandis que le film sachve sur  La Marche des volontaires , paysans et ouvriers aux cts dintellectuels jusque-l jugs dcadents, le fusil lpaule, prts combattre. Si le film passa de mode, lhymne, lui, perdura. Rimprim dans les journaux, repris dans les maisons closes et les salles de billard, il tait fredonn par les gurilleros dans les montagnes.

Zi yī jiǔ sān wǔ nin Wǔyu rsh s r shngyng de yǐngpiān《Fēngyn r-nǚ》zhōng, gōngzhng liǎojiě le《Yyǒngjūn jnxngqǔ》. Mindu Rběn du Zhōnggu dōngběi de qīnzhn, yǐngpiān zhǐzi hunqǐ qun mnz de dǐkng jīngshn. Yǐngpiān de zuhu yī m gěi rn shēnk ynxing: 《Yyǒngjūn jnxngqǔ》de gēshēng xiǎngqǐ, nngmn, gōngrn yǐj cǐ qin yīzh bi shwi dulu de zhīshifnzǐ kngzhe qiāng, zhǔnbi tur zhndu. Rguǒ shuō yǐngpiān zhǐ lixng le yīsh, nme zh shǒu gē qu lichun xilai, bi fābiǎo zi bozhǐ shng, chun chng y qīnglu h tiqi tīng ni, hēng chng zi shānln zhng de yujīduyun kǒu zhōng.

在一九三五年五月二十四日上映的影片《风云儿女》中,公众了解了《义勇军进行曲》。面对日本对中国东北的侵占,影片旨在唤起全民族的抵抗精神。影片的最后一幕给人深刻印象:《义勇军进行曲》的歌声响起,农民、工人以及此前一直被视为堕落的知识分子扛着枪,准备投入战斗。如果说影片只流行了一时,那么这首歌却流传下来,被发表在报纸上,传唱于青楼和台球厅内,哼唱在山林中的游击队员口中。

 

5. Mais Nie ne connut jamais le succs. Peu de temps aprs la sortie du film, il mourut noy au Japon. Des rumeurs circulrent : il aurait t assassin par des agents du Guomindang ou par la police secrte japonaise. Le mystre demeure. Disparu 23 ans, le jeune musicien fut inhum plus tard au Yunnan o il avait grandi.

Rn'r, Ni Ěr qu miyǒu kndo gēqǔ de chnggōng. Zi yǐngpiān shngyng hu bjiǔ, tā zi Rběn nshuǐ shēnwng. Dāngsh yǒu chunyn shuō tā sh bi Gumndǎng tw hu Rběn mm jǐngch shāhi de, zh zhjīn yīrn sh yī g m. Zh wi sǐ y rshsān su de qīngnin yīnyujiā huli bi zng y Ynnn jiāxiāng.

然而,聂耳却没有看到歌曲的成功。在影片上映后不久,他在日本溺水身亡。当时有传言说他是被国民党特务或日本秘密警察杀害的,这至今依然是一个谜。这位死于二十三岁的青年音乐家后来被葬于云南家乡。

 

6. Tian vcut plus longtemps et eut un parcours agit par la politique, la guerre et les femmes. Dans ses pices, inspires de sa vie, de jeunes intellectuelles servent de muses aux protagonistes. Tian lui-mme eut une vie sentimentale mouvemente.  La Marche des Volontaires  devint lhymne officiel en 1949, sans modification du texte, grce Zhou Enlai appuy par Mao. Un patriotisme sans faille, permit Tian de survivre ensuite la  campagne antidroitire  qui dvasta la scne intellectuelle chinoise, la diffrence dun grand nombre de ses amis, forcs lexil, emprisonns ou assassins.

Tin Hn de shēngmng z děi gng chngjiǔ, jīngl le zhngzh de, zhnzhēng de dngdng h qnggǎn de xunli. Tā gēnj zjǐ de jīngl chungzu de jběn zhōng, rnw dōu yǐ qīngnin zhīshifnzǐ wi yunxng. Tā běnrn de gǎnqng shēnghu yě shfēn dngdng. 《Yyǒngjūn jnxngqǔ》zi yī jiǔ s jiǔ nin chngwi gugē, zi Mo Zdōng zhīch xi, Zhōu Ēnli judng cǎiyng le b jīng xiūgǎi de yun gēc. Wkě-zhǐzhāi de iguzhǔy sīxiǎng shǐde Tin Hn dyǐ shnl dgu le xjuǎn Zhōnggu zhīshiji defǎnyu yndng, r tā de xǔduō pngyou dōu bi xifng, guānyā hu shāhi.

田汉的生命则得更长久,经历了政治的、战争的动荡和情感的旋流。他根据自己的经历创作的剧本中,人物都以青年知识分子为原型。他本人的感情生活也十分动荡。《义勇军进行曲》在一九四九年成为国歌,在毛泽东支持下,周恩来决定采用了不经修改的原歌词。无可指摘的爱国主义思想使得田汉得以顺利度过了席卷中国知识界的反右运动,而他的许多朋友都被下放、关押或杀害。

 

7. Il se mit crire des pices et des opras sur des artistes comme le dramaturge Guan Hanqing (关汉卿 Guān Hnqīng), qui, sous la dynastie Yuan (1271-1368), lutta contre la rpression. Tian contournait la censure par les allusions historiques, mais ctait sans compter sans la Rvolution culturelle. Les dramaturges furent les premires victimes de la Rvolution culturelle. En novembre 1965, Yao Wenyuan, un intellectuel dextrme gauche, futur membre de la  Bande des Quatre  (四人帮 Srnbāng), prit pour cible Wu Han (吴晗 W Hn) et sa pice, La Destitution de Hai Rui (《海瑞罢官 Hǎi Ru bguān》). Wu Han fut rapidement limog et emprisonn pour son rcit dont lhistoire rappelait le destin du gnral Peng Dehuai, opposant du Grand bond en avant de Mao, dmis de ses fonctions.

Tā kāishǐ xiězu yǐ Guān Hnqīng děng yshjiā wi tci de huj h chuntǒng xj. Guān Hnqīng sh Yun di(1271-1368)yī wi fǎnkng yāzh de jzujiā. Ziwnhu dgmngqin, Tin Hn de zupǐn yīn lshǐ tci r bmiǎn le zāodo jnzhǐ. Rn'r, wngzhōng, jzujiā chngwi d-yī pī shuhizhě. Jzuǒpi zhīshifnzǐ, huli desrnbāngchngyun Yo Wnyun zi yī jiǔ li wǔ nin shyu gōngjī W Hn jq zupǐn《Hǎi Ru bguān》. Yuy zupǐn yǐngsh le yīn fǎndu Mo Zdōng dedyujnr bi jiězh de Png Dhui yunshui de mngyn, W Hn hěn kui ji bi chzh bng guānyā.

他开始写作以关汉卿等艺术家为题材的话剧和传统戏剧。关汉卿是元代(1271-1368)一位反抗压制的剧作家。在文化大革命前,田汉的作品因历史题材而避免了遭到禁止。然而,文革中,剧作家成为第一批受害者。极左派知识分子、后来的四人帮成员姚文元在一九六五年十月攻击吴晗及其作品《海瑞罢官》。由于作品影射了因反对毛泽东的大跃进而被解职的彭德怀元帅的命运,吴晗很快就被撤职并关押。

 

8. Trois mois plus tard, la pice de Tian Xie Yaohuan (《谢瑶环Xi Yohun》) fit la une du  Quotidien du peuple  :  Xie Yaohuan, du chiendent sur scne . Tian fut arrt et tortur par les Gardes rouges et mourut en prison.  LOrient est rouge  (《东方红Dōngfāng hng》) devint le nouvel hymne chinois la gloire de Mao. Mais  La Marche  survcut. En 1982, elle redevint lhymne national ; le nom de Tian a t donn un grand thtre et des rues de sa ville natale, Changsha.

Sān ge yu yǐhu, Tin Hn de jběn《Xi Yohun》zāodo《rnmn rbo》tubǎn tutio wnzhāng《Tin Hn de〈Xi Yohun〉sh yī zhū d dcǎo》de pīpn. Tin Hn bibǔ. 《Dōngfāng hng》chngwi sngyng Mo Zdōng de xīn gugē. Rn'r, 《Yyǒngjūn jnxngqǔ》miyǒu sǐwng. Zh shǒu gē zi yī jiǔ bā r nin chngxīn chngwi gugē, r zi Tin Hn de gxiāng Chngshā, yīxiē jiēdo h yīg d jchǎng yǐ tā de mngzi mngmng.

三个月以后,田汉的剧本《谢瑶环》遭到《人民日报》头版头条文章《田汉的〈谢瑶环〉是一株大毒草》的批判。田汉被捕。《东方红》成为颂扬毛泽东的新国歌。然而,《义勇军进行曲》没有死亡。这首歌在一九八二年重新成为国歌,而在田汉故乡长沙,一些街道和一个大剧场以他的名字命名。