Plante Chinois
Planète Chinois

 

Vous tes ici : Accueil > Lectures > Prostitues et potes

Prostitues et potes

Prostitues et potes

青楼女与诗人

 

Qīnɡlunǚ yǔ shīrn

 

Ou comment lon doit la prostitution quelques-uns des plus grands pomes chinois.

1. La prostitution est souvent dite le plus vieux mtier du monde. Mais se pourrait-il quelle soit aussi le plus noble ? Le regard que nous portons aujourdhui sur elle est en complet dcalage avec celui de la dynastie Tang (618-907), poque o maisons closes et prostitues avaient bonne rputation.

Qīnɡlu hnɡy chnɡ bi shuōchnɡ sh shji shnɡ zu ɡǔlǎode zhy,shfǒu yě kěyǐ shuō tā sh zu ɡāoɡude hnɡyne?Wǒmen jīntiān du zhɡe hnɡyde knfǎ yǔ Tnɡcho(618--907)dxiānɡjnɡtnɡ,nshhou qīnɡlu yǔ yānhuā nǘzǐ mnɡshēnɡ hěnhǎo.

青楼行业常被说成是世界上最古老的职业,是否也可以说它是最高贵的行业呢?我们今天对这个行业的看法与唐朝(618907)大相径庭,那时候青楼与烟花女子名声很好。

 

2. Dans la Chine antique, la prostitution fut trs longtemps compltement lgale. Luniversitaire Lin Yutang (林语堂) le rappelle :  On ne saurait surestimer limportance des prostitues dans les relations amoureuses, la littrature, la musique et la politique de lpoque.  Les contradictions entre sens moderne et ancien viennent en partie de lorigine du mot : le caractre chinois prostitue, (j), signifie  artiste femme . Les prostitues offraient en plus du sexe le divertissement leurs clients sous forme de chants, de danses voire de posie.

Zi Zhōnɡɡu ɡǔdi,qīnɡlu y zi hěnchnɡ shqī ni sh wnqun hfǎde. Xuzhě LnYǔtnɡ shuōɡu:Zhōnɡɡu chānɡj zhī fēnɡlide、wnxude、yīnyude h zhnɡzh ɡuānxide zhnɡyoxnɡ,wxūhū ɡush xunrǎn. Xindirn h ɡǔrn du ɡāi hnɡyde tidde dǐwǔ bfende yunz j de zyun:Zhɡe hnzde ysi sh nǚyrn. Y chungd zhīhuān yǐwi,qīnɡlu nǘzǐ hi yǐ ɡēqǔ、wdǎo nǎizh shīc yyu tāmende krn.

在中国古代,青楼业在很长时期内是完全合法的。学者林语堂说过:中国娼妓之风流的、文学的、音乐的和政治关系的重要性,无需乎过事渲染。现代人和古人对该行业的态度的抵牾部分地源自妓的字源:这个汉字的意思是女艺人。于床笫之欢以外,青楼女子还以歌曲、舞蹈乃至诗词愉悦她们的客人。

 

3. La Chine ancienne, au-del de ses charmes dlicats, pouvait tre dure envers les femmes. Un dicton de lpoque dcrit ainsi la femme idale :  Femme vertueuse est ignorante et obissante. pouses et concubines recevaient peu dducation ; les mariages reposaient sur des rapports hirarchiques laissant peu de place laffection et aux changes. Les prostitues taient une exception la rgle, puisquelles recevaient une ducation visant en faire les alter ego des hommes importants.

Gǔdide Zhōnɡɡu jyǒu jīnɡzhde mil,dn duy fnǚ lishuō qu kyǐ yǒu q cnkde ymin. Jishde yj syǔ rcǐ miosh lǐxiǎnɡde nǚxnɡ : Nǘzǐ wci bin sh d. Wci,hiyo shncnɡ. Gǔrnde qīqi hěnshǎo shu jioy,jijī y shhu děnɡj zhīshnɡde hūnyīn zhōnɡ,miyǒu qnɡɡǎn h jiāolide wizhi. Jnǚ z lwi,tāmen hu shudo jioy yǐbin chnɡwi zhnɡyo rnwde hnɡyn zhījǐ.

古代的中国具有精致的魅力,但对于妇女来说却可以有其残酷的一面。旧时的一句俗语如此描述理想的女性 : 女子无才便是德。无才,还要顺从。古人的妻妾很少受教育,建基于社会等级之上的婚姻中,没有情感和交流的位置。妓女则例外,她们会受到教育以便成为重要人物的红颜知己。

 

4. Le sinologue Robert van Gulik remarque dans son ouvrage, La Vie sexuelle dans la Chine antique, que lorsque les hommes faisaient la cour aux prostitues, ils recherchaient avant tout des amies. En compagnie de ces femmes talentueuses et divertissantes, ils chappaient au devoir conjugal. La Posie complte de la dynastie Tang (《全唐诗 Qun Tngshī》), rend compte du rle essentiel des prostitues ; sur les 49 000 pomes de louvrage, plus de 4 000 leur sont ddis et 136 ont t crits par des prostitues en personne.

Hnxujiā Gāo Lupi zi q zhzu《Zhōnɡɡu ɡǔdi fnɡni kǎo》zhōnɡ zhǐchū,nnrn zi xnhuāwnliǔ de shhou,shǒuxiān sh zi xnzhǎo pnɡyou,zhxiē cinǚ pibn xi de yl shǐ tāmen toble hūnyīn zhōnɡ de zrn. Cnɡ《Quntnɡshī》 zhōnɡ kěyǐ liǎojiě qīnɡlu nǘzǐ de zhnɡyo zuynɡ:qunshū swn jiǔqiān shǒu shī zhōnɡ,yǒu sqiānshǒu sh xiě ɡěi jnǚ de,ybǎi sānshli shǒu sh qīnɡlu nǚzǐ suǒzu.

汉学家高罗佩在其著作《中国古代房内考》中指出,男人在寻花问柳的时候,首先是在寻找朋友,这些才女陪伴下的娱乐使他们逃避了婚姻中的责任。从《全唐诗》中可以了解青楼女子的重要作用:全书四万九千首诗中,有四千首是写给妓女的,一百三十六首是青楼女子所作。

 

5. Si la prostitution a fleuri sous cette dynastie, cest probablement parce que furent crs les jiaofang (教坊),  cole  ou  conservatoire . Les filles y apprenaient entre autres les arts de la danse et de la musique, la littrature, la calligraphie et les checs. Le systme des jiaofang a dur des sicles, jusquaux Qing (1616-1911), et formait les prostitues dites  officielles  qui divertissaient fonctionnaires et lettrs.

Sqnɡy zi Tnɡdi de xīnɡshnɡ,hěn kěnnɡ sh yuy jiofānɡ de shl. Ninqīnɡ nǚzǐmen zi jiofānɡ lǐ xux qnqshūhu、shīɡē h wǔdǎo. Do Qīnɡcho wizhǐ,jiofānɡ zi shɡ shj zhōnɡ piyǎnɡ suǒwi ɡuānj,yǐbin wi ɡuānl h wnrn tɡōnɡ yl.

色情业在唐代的兴盛,很可能是由于教坊的设立。年轻女子们在教坊里学习琴棋书画、诗歌和舞蹈。到清朝为止,教坊在数个世纪中培养所为官妓,以便为官吏和文人提供娱乐。

 

6. lpoque, le commerce du sexe ne constituait pas la principale source de revenus des maisons closes. Dailleurs, les tenancires des lieux nencourageaient pas les femmes avoir des relations sexuelles avec les clients, car cela les dvaluait et la crainte dune grossesse tait toujours prsente. Si les prostitues consentaient prendre un amant, elles ne pouvaient entretenir de relations avec dautres hommes. Ce qui faisait la popularit dune prostitue ntait pas son corps mais son esprit, comme le lecteur le dcouvre en parcourant Le Cahier dun ivrogne (《醉翁谈录Zuwēng Tnl), de Luo Ye (罗烨) paru sous la dynastie Song (960-1127), dans lequel lcrivain dcrit la plus vaste maison de passes de Changan, o vivaient plusieurs de ses prostitues prfres.

Nsh,miyn bnɡfēi jyunde zhǔyo shōur liyun,rqiě,q jīnɡynɡ zhě b ɡǔl nǚyrn yǔ krn fāshēnɡ xnɡ ɡuānxi,yīnwi zh hu jinɡdī tāmende shēnji,bnɡ yǒu kěnnɡ zh q huiyn. Rɡuǒ nǚyrn yuny yǔ mǒu rn xiānɡhǎo,ji bnnɡ yǔ bide nnrn bǎoch ɡuānxi. Zhnɡr Snɡcho Lu Y zi《 Zuwēnɡtnl》zhōnɡ suǒyn,qīnɡlu nǚzǐ bnɡ b yīn q xinɡmo、rsh yīn q cizh r jyǒu rnq.Lu Y zi shū zhōnɡ mioshle Chnɡān zudde yānhuā xnɡyun,tā zu xǐi de jǐ ɡ nǚyrn ji shēnɡhu zi nlǐ.

那时,卖淫并非妓院的主要收入来源,而且,其经营者不鼓励女艺人与客人发生性关系,因为这会降低她们的身价,并有可能致其怀孕。如果女艺人愿意与某人相好,就不能与别的男人保持关系。正如宋朝罗烨在《醉翁谈录》中所言,青楼女子并不因其相貌、而是因其才智而具有人气。罗烨在书中描述了长安最大的烟花行院,他最喜爱的几个女艺人就生活在那里。

 

7. Mais tout le monde navait pas les moyens de soffrir les services de ces femmes. Lin Yutang crit dans son essai pouses et Concubines (《妓女与姬妾Jnŭ Yŭ Jīqi) :  Il ntait pas si facile de sapprocher de ces femmes. Les hommes passaient des mois, voire des annes, les courtiser et se ruiner en cadeaux.  En dehors des puissants, les jeunes fonctionnaires constituaient lessentiel de leur clientle. Tous les trois ans, lexamen imprial se tenait Changan, la capitale : une loi tacite voulait que les laurats du concours ftent lvnement dans les maisons closes...

Dnsh,qīnɡlu nǚzǐ de fw bnɡfēi suǒyǒude rn dōu xiǎnɡynɡ d qǐ. Ln Yǔtnɡ zi《Jnǚ yǔ jīqi》zhōnɡ xiědo:Nnxnɡ zhuīqi n knli hěn rnɡy doshǒude ɡūniɑnɡ,wǎnɡwǎnɡ jīnɡnin lěiyu,huāfile sānqiān sqiān ynzi,shǐd yqīnfānɡz . Chle qunɡu,ninqīnɡ ɡuānyun ɡuchnɡle qīnɡlu nǚzǐde krnde zhǔtǐ. Měi sānnin ycde kējǔ kǎosh zi shǒu dū Chnɡān jǔxnɡ,yīzho b chnɡwnde ɡuīju,jd zhě yo zi qīnɡluni jǔbn qnɡzh hudnɡ

但是,青楼女子的服务并非所有的人都享用得起。林语堂在《妓女与姬妾》中写道:男性追求那看来很容易到手的姑娘,往往经年累月,花费了三千四千银子,始得一亲芳泽。除了权贵,年轻官员构成了青楼女子的客人的主体。每三年一次的科举考试在首都长安举行,依照不成文的规矩,及第者要在青楼内举办庆祝活动。

 

8. La posie jouait un rle majeur dans la Chine des Tang. Le pome dun auteur clbre pouvait aussi bien faire que dfaire la rputation dune prostitue. Certains passrent leur vie leur composer des vers ; lun des plus connus fut Bai Juyi (白居易) qui lui aussi acquit la clbrit grce aux prostitues auxquelles il consacra une centaine de pomes.

Zi Tnɡdi,shīɡē jyǒu zhnɡyode zuynɡ,zhmnɡ shīrnde zupǐn kěyǐ chnɡji hu huǐhui ywi qīnɡlu nǚzǐde mnɡshēnɡ. Yǒuxiē shīrn yshēnɡ dōu zi wi tāmen xiězu,qzhōnɡ zu zhmnɡde shīrn zhīyī jish Bi Jūy,tā wi qīnɡlu nǚ xiěxile ybǎi duō shǒu shī,yě yīncǐ r chūmnɡ.

在唐代,诗歌具有重要的作用,著名诗人的作品可以成就或毁坏一位青楼女子的名声。有些诗人一生都在为她们写作,其中最著名的诗人之一就是白居易,他为青楼女写下了一百多首诗,也因此而出名。

 

9. Mais ces  artistes femmes  ntaient pas seulement des muses : beaucoup taient aussi auteurs. La plus connue sappelait Xue Tao (薛涛) qui, la mort prcoce de son pre, fut envoye dans un jiaofang pour devenir prostitue officielle. Elle fut entretenue la majeure partie de sa vie par Wei Gao (韦皋), gnral gouverneur de la province du Sichuan, qui lui lgua sa fortune. Elle frquenta des clbrits et changea des textes avec tous les grands versificateurs de lpoque. Yu Xuanji (鱼玄机), contemporaine de Xue, fut aussi potesse de lgende, concubine de Li Yi (李亿), lettr qui, pour la protger de la jalousie froce de son pouse, lenvoya dans un temple taoste o il la retrouvait en secret. Sous la dynastie Tang, ces pratiques taient courantes et les temples taient loin davoir une rputation immacule. Lorsque lempereur Xuanzong (818-859) visita un temple taoste, il fut abasourdi et furieux la vue de  nonnes  lourdement maquilles, aux vtements chatoyants, manifestement loin de la vie chaste et recluse attendue delles. Sous les Tang, 21 princesses devinrent nonnes taostes et demeurent clbres pour un style de vie sans retenue quant lalcool, aux ftes et aux hommes.

Rnr,zhxiē nǚyrn bjǐn wi shīrn tɡōnɡ lnɡɡǎn,tāmen zhōnɡ xǔduōrn běnshēn jish shīrn,zu zhmnɡde sh Xuē Tāo. Xuē Tāo fqīn zǎosh,bi snɡjn jiofānɡ zu ɡuānj. Tā yshēnɡ zhōnɡ dbfen shjiān yu jinnn xīchuān jidshǐ Wi Gāo ɡōnɡyǎnɡ,bnɡ jchnɡle Wi Gāode ychǎn. Tā yǔ nɡ shdide suǒyǒu d shīrn dōu yǒu jiāowǎnɡ h wnz wǎnɡli. H Xuē Tāo tnɡ shdide Y Xunjī yě sh yɡ chunq nǚshīrn,tā sh wnrn Lǐ Y zhī qi. Wile bǎoh Y Xunjī miǎnshu fūrn qinɡli dhnde shānɡhi,Lǐ Y jiānɡ Y Xunjī snɡr doɡun,bnɡ zi nlǐ yǔ tā yōuhu. Zi Tnɡdi,zhzhǒnɡ zufǎ hěn pǔbin,sɡuān de mnɡshēnɡ yuǎn miyǒu nme qīnɡbi. Tnɡ Xunzōnɡ(818-859 nin)zi cānɡuān yɡ doɡun sh,kndo doɡū nnɡzhuānɡynmǒ,yīsh hul,yīnr shfēn zhnn. Tāmende shēnɡhu xiǎnrn yuǎnyuǎn bsh běnyīnɡde yǐnjū shǒuzhēnde. Tnɡdi yǒu rshyī wi ɡōnɡzhǔ chūjiā zu doshi,tāmen yīn zi yǐnjiǔ zul j yǔ nnxnɡde ɡuānxi shnɡ de fnɡznɡ r wnmnɡ.

然而,这些女艺人不仅为诗人提供灵感,她们中许多人本身就是诗人,最著名的是薛涛。薛涛父亲早逝,被送进教坊做官妓 。她一生中大部分时间由剑南西川节度使韦皋供养,并继承了韦皋的遗产。她与那个时代的所有大诗人都有交往和文字往来。和薛涛同时代的鱼玄机也是一个传奇女诗人,她是文人李亿之妾。为了保护鱼玄机免受夫人强烈妒恨的伤害,李亿将鱼玄机送入道观,并在那里与她幽会。在唐代,这种做法很普遍,寺观的名声远没有那么清白。唐玄宗(818-859年)在参观一个道观时,看到道姑浓妆艳抹,衣饰华丽,因而十分震怒。她们的生活显然远远不是本应的隐居守贞的。唐代有二十一位公主出家做道士,她们因在饮酒作乐及与男性的关系上的放纵而闻名。

 

10. Sous la dynastie Ming, le statut social des prostitues changea. Avec les Qing, on vit disparatre les jiaofang mesure que le pays se modernisait. Les prostitues aux nobles talents se firent plus rares, faisant de ces dernires de simples objets du dsir masculin.
De toute la cruaut des temps passs, peut-tre lhomme moderne peut-il encore tre touch par lhistoire des anciennes prostitues chinoises.

Qīnɡlu nǚzǐde shhu dwi zi Mnɡcho fāshēnɡle binhu. J zh Qīnɡcho,suzhe ɡujiāde xindihu,jiofānɡ xiāoshīle,cihu hnɡyde qīnɡlu nǚzǐ chnɡle fnɡmolnjiǎo,yānhuānǚ chnɡwi nnrn jiǎndānde xiy duxinɡ. Zi ɡuqde shdi zhūbān cnk xinxinɡ zhōnɡ,zhōnɡɡu qīnɡlu nǚzǐ de ɡshi yěxǔ hi nnɡ chdnɡ xindi rn.

青楼女子的社会地位在明朝发生了变化。及至清朝,随着国家的现代化,教坊消失了,才华横溢的青楼女子成了凤毛麟角,烟花女成为男人简单的泄欲对象。

在过去的时代诸般残酷现象中,中国青楼女子的故事也许还能触动现代人。

 

Ginger Huang